반응형

AFGHANISTAN ATTACK - 아프가니스탄 테러공격
WAKIL KOHSAR / AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES - 워킬 코사르/에이전시 프랑스-프레스 - 게티이미지
Explosion in Kabul During Rush Hour Kills Dozens
러시아워 동안 카불에서 폭발사고로 수십명이 숨졌다.
* The Taliban claimed responsibility for the attack, which hit the Afghan capital near government offices and a bus stop.
탈리반이 그 테러의 주범이었다고 인정했다. 이 테러로 정부 사무실 근처에서 아프간 수도와 버스정류소가 공격받았다.
* With hundreds injured, the death toll was expected to rise.
수백명이 부상을 당하며, 사망자 수는 증가할 것으로 예상됐다.


ELECTION 2016 - 2016년 미국 대선
SAM HODGSON FOR THE NEW YORK TIMES - 샘 하드슨
OUR WOMAN IN NEW YORK - 뉴욕에서의 우리 여성
Primary Day, at Last
예비선거의 날, 마침내!
* Hillary Clinton and Donald J. Trump are heavily favored to win as New Yorkers take to the polls on Tuesday.
힐러리 클리턴과 도날드 트럼프는 뉴욕커들이 화요일에 설문조사를 하기 때문에 승리를 위한 아주 많은 지지를 받고 있다.
* Maggie Haberman, our veteran political correspondent and a native New Yorker, runs down what to watch for today.
매기 하버만은 우리의 베터랑 정치 기자이면서 토종 뉴욕커로서 오늘의 예비선거에서 취재할 꺼리를 향해 달려간다.


Clinton or Sanders? Famous New Yorkers Weigh In
클린턴인가 아니면 샌더스인가? 유명한 뉴욕커들이 합류한다.
Prominent New Yorkers are taking sides in the Democratic contest. Here’s where they stand.
유명한 뉴요커들이 민주당 선거 대회에서 편을 나누고 있는 중이다. 여기서 그들이 어느 곳에 서 있는지 알 수 있다.


As Trump Speaks, Some Voters Hear Echoes of Koch
트럼프가 말을 꺼내자, 많은 투표자들이 코흐의 메아리를 듣는 것처럼 느낀다.
Donald J. Trump’s pugnacious style and often divisive messages bring back memories of Edward I. Koch, New York City’s mayor in the 1970s and ’80s.
도날드 트럼프의 호전적인 스타일과 종종 분열을 초래하는 메세지는 에드워드 코흐의 추억을 떠오르게 한다. 코흐는 1970년대와 80년대의 뉴욕시 시장이었다.
pugnacious [pʌg|neɪʃəs]-[퍼그네이셔스]


SUPREME COURT - 대법원 소식
Justices Sharply Divided on Obama Plan for Immigrants
판사들은 이민정책에 대한 오바마의 계획에 첨예하게 갈렸다.
* The court heard a challenge to President Obama’s plan to shield millions from deportation and let them work.
법원이 오바마 대통령의 계획에 대한 도전적인 소식을 들었다. 국외 추방으로부터 수백명을 보호해주고 그들을 일할 수 있도록 돕는 오바마 대통령의 계획이다.
* A 4-4 deadlock seems like a real possibility, but a significant ruling on presidential power and immigration policy remains possible.
4대 4로 이뤄진 교착상탱는 실질적인 가능성이 있는 것처럼 보인다. 그러나 대통령의 권한과 이민 정책에 대한 특별한 의미가 있는 결정이 가능성을 남겨주고 있다.



SERGEY PONOMAREV FOR THE NEW YORK TIMES - 세르게이 포노마레브
As Obama Visits Saudis, Turmoil Besets Kingdom
오바마가 사우디아라비아를 방문하자, 왕국이 혼란스러움으로 시달리고 있다.
turmoil [|t3:rmɔɪl]-[터:ㄹ모일]
beset [bɪ|set]-[비셑]
* The kingdom is facing low oil prices, rising Iranian influence and fears of a widening rift with the United States.
왕국이 저가 석유 가격 문제에 직면하고 있다. 이란의 영향력과 미국과의 관계가 크게 균열될까봐 걱정하는 두려움이 증가시키면서 낮은 석유가 문제와 맞딱뜨리고 있다.
* President Obama may try to use his visit on Wednesday to mend relations, but it’s unclear whether the damage can be repaired.
오바마 대통령은 수요일 관계를 개선하기 위해서 그의 방문을 이용할려 할지도 모른다. 그러나 그 피해가 고쳐질 수 있을지는 분명하지 않다.


EDITORIAL - 사설
Sending the Wrong Signal to Turkey
터키에 잘못된 신호를 보내는 것
Prime Minister Erdogan should not be appeased in his silencing of all satire and criticism by leveraging refugee relief against Chancellor Merkel.
에르도안 수상은, 독일 메르켈 총리를 상대로 난민 구제를 위해 빌린 돈을 사용함으로써 모든 풍자와 비난에 대해 침묵하며, 요구를 들어줘서는 안되었었다.
appeased -> appease [ə|pi:z]-[어피:즈]
satire  [|sӕtaɪə(r)]-[새타이어ㄹ]
leveraging  -> leverage [|levərɪdƷ]-[레버리쥐]
chancellor  [|tʃӕnsələ(r)]-[취앤설러ㄹ]

EMMA ROLLER - 엠마 롤러
The Wall Street Primary
월스트리트 예비선거
For the financial world, this campaign is ‘as mixed and confused’ as it’s ever been.
금융 세계를 위해, 이번 대통령 선거 유세 캠페인은 이전에도 그랬던 것처럼 '섞이고 혼란스러운'것 같다.


EDITORIAL - 사설
Debunking Republican Health Care Myths
공화당 의료서비스 미신이 틀렸음을 밝히며
debunk [|di:|bʌŋk]-[디:벙크]
Republican candidates can name few scourges so mighty as the Affordable Care Act. But are any of their fearmongering criticisms founded in reality?
공화당 후보자들은 저비용 보장법과 같은 강력한 몇몇 골칫거리들을 지정할 수 있다. 그러나 그들중 누가 현실에서 발견된 비평들을 세상에 퍼뜨릴 것인가? (누가 고양이 방울을 달 것인가??)


DANIEL ETTER FOR THE NEW YORK TIMES - 다니엘 에터
Times Wins 2 Pulitzers; ‘Hamilton’ Honored -
타임즈가 2개의 퓰리처 상을 받았다.; '해밀턴'이 일위 명예를 받았다.
The New Yorker received the prizes for criticism and feature writing; The New York Times won for international reporting and photography.
그 뉴욕커가 비평과 특색있는 기사로 상을 받았다.; 뉴욕타임즈는 국제 기사와 사진상에서 명예를 얻었다.


HIGHER EDUCATION - 고등 교육
MICHAEL NOBLE JR. FOR THE NEW YORK TIMES - 마이클 노블 주니어
Recruiting Students Overseas to Fill Seats, Not to Meet Standards
자리를 채우기 위해서 해외 학생을 모집하는 것은 기준을 맞추는 일이 아니다.
Several companies are using high-pressure tactics, critics say, to persuade international students to enroll in U.S. colleges. Many will need remedial help to succeed.
몇몇 회사들이 스트레스가 많은 작전행동을 사용하고 있는 중이라고 비평가들이 전했는데, 국제 학생들에게 미국 대학에 등록하도록 설득하기 위해서라고 한다. 많은 이들이 성공하기 위해서는 보충적인 도움이 필요할 것이다.


CARL JUSTE / MIAMI HERALD, VIA ASSOCIATED PRESS - 카를 저스트 / 마이애미 헤럴드, 에이피 통신
Carnival’s Maiden Voyage to Cuba Draws Ire and Bias Charges
카니발의 쿠바로 향하는 처녀 항해는 노여움과 편견으로 비난을 주고 있다.
Cuba does not allow people born on the island to travel there by ship. Some Americans who were born there say that the law discriminates against them.
쿠바는 섬에서 태어나나 사람들이 배로 그것으로 여행하는 것을 허락하지 않는다. 그곳에서 태어난 몇몇 미국인들이 말하길 그 법이 그들을 차별하고 있다고 전하고 있다.



ANDREW HARNIK / ASSOCIATED PRESS - 앤드류 하니크 / 에이피 통신
Boy Killed in Cameroon by U.S. Ambassador’s Convoy
미국 대사의 호송대에 의해 카메룬에서 살해된 소년
Samantha Power later visited the family of the 7-year-old who was killed after he rushed to see the motorcade hurtling through his village.
서맨사 파워은 이후에 7살 소년의 가족을 방문했다. 그 소년은 그가 살고 이는 마을을 지나가며 돌진하는 자동차 행렬을 구경하기 위해 뛰어든 이후 사망했다.

반응형

+ Recent posts