반응형

Frank Samson, dressed as Napoleon Bonaparte, during a re-enactment of the Battle of Ligny, Napoleon's final victory. Credit Dmitry Kostyukov for The New York Times
Ligny: Ligny is a village in the municipality of Sombreffe (in the province of Namur). It is known as the site of the Battle of Ligny, when Napoleon defeated Blücher two days before the battle of Waterloo while Wellington and Marshal Ney were engaged at Quatre Bras
'리그니'라고 읽어야 할 지 확실치 않네요. 프랑스에 있는 한 지방 이름 인 듯 한데, 영어 위키피디아에서는 이렇게 설명하고 있습니다.
'Ligny 는 솜브레프의 의 지방자치제에 있는 한 마을이다. 'Ligny'는 'Ligny'전투 구역으로 알려져있다. 웰링턴과 마샬 네이가 쿼트르 브라스에서 바쁜 동안 나폴레옹이 블뤼처를 워털루 전쟁 이틀 전에 패배시켰을 때, 'Ligny' 마을은 리그니전쟁으로 알려졌다.
re-enactment : When a re-enactment of a scene or incident takes place, people re-enact it.
명사입니다. 앞에 부정관사가 붙는걸 보니 셀 수 있는 명사로 취급하는 것을 알 수 있습니다. 영영사전의 설명을 보면,
'어떤 장면이나 사건의 re-enactment가 발생하면, 사람들은 그것을 re-enact한다'. 다시 re-enact를 알아 봐야겠습니다.
re-enact [rì:inǽkt]: If you re-enact a scene or incident, you repeat the actions that occurred in the scene or incident. - '만약 당신이 어떤 장면이나 사건을 re-enact한다면 당신은 그 장면이나 사건에서 일어났던 그 행동들을 되풀이한다' 한글로 뜻을 정해보면 '재연한다'라는 동사의 뜻을 가집니다. 그래서 re-enactment는 명사로 '재연', '재현'이라고 짐작할 수 있습니니다.
나폴레옹의 마지막 승리였던 리그니 전투를 재현하는 동안, 나폴레옹 보나파르트처럼 옷을 입고 있는 프랭크 샘슨
- 드미트리 코스튜코프

200 Years After Waterloo, Napoleon Still Wins by Losing
워털루 전투 이후 200년동안, 나폴레옹은 패전으로 여전히 이기고 있다.
As Europe observes the Waterloo bicentennial, the legend of the defeated emperor continues to draw crowds while Wellington, the victor, is forgotten.
bicentennial [bàisenténiəl]: A bicentennial is the same as a bicentenary. ->
"'bicentennial'은 'bicentenary'와 같은 뜻이다." 명사로 쓰이는 뜻입니다. 부정관사가 붙으니 셀 수 있는 명사고요.
bicentenary를 알아야 겠네요. bicentenary [|baɪsen|tenəri]: A bicentenary is a year in which you celebrate something important that happened exactly two hundred years earlier. -> "bicentenary는 한 해를 말하는데 정확하게 200년 전에 일어났던 중요한 뭔가를 기념하는 해이다." 그래서 bicentenary는 '200주년 기념해' 라는 뜻입니다. 그래서 bicentennial 또한 '200주년 기념해(일), 200주년 기념제'의 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
그런데 bicentennial가 뒷부분에 -ial이 붙어서 형용사처럼 보입니다. 아니라 다를까, 형용사의 뜻도 있습니다.
bicentennial : Bicentennial celebrations are held to celebrate a bicentenary. -> 'Bicentennial 축하제는 200주년 기념해를 축하하기 위해서 개최된다.' 따라서 형용사로는 '200년 마다의'라는 뜻을 가집니다.
사실 centenary [sen|tenəri]가 100주년 이라는 뜻이고 앞의 접두사 bi-가 2를 뜻하는 경우가 많아 200주년이라는 뜻을 가진다는 것을 짐작할 수 있습니다.
유럽이 워털루 200주년 기념일을 관찰하자, 승자였던 웰링턴은 잊혀지는 동안 패배했던 황제의 전설이 계속해서 대중들을 이끌고 있었다.
By ANDREW HIGGINS
- 앤드류 히긴스


Cardinals Face F.B.I. Inquiry in Hacking of Astros’ Network
카디날즈가 애스트로스 네트워크 해킹건으로 F.B.I. 조사와 직면하고 있다.
By MICHAEL S. SCHMIDT 11:05 AM ET
- 마이클 에스. 쉬미트
The F.B.I. and the Justice Department are investigating whether officials for the St. Louis Cardinals hacked into the internal networks of the Houston Astros to steal closely guarded information about player personnel.
F.B.I. 와 법무부는 세인트 루이스 카디날즈 임원들이 단단히 보호되고 있었던 선수 인원에 대한 정보를 훔치기 위해서 휴스턴 애스트로스 내부 네트워크를 해킹했는지를 조사하고 있다.
152 Comments


Al Qaeda in Yemen Says U.S. Strike Killed Leader
예멘에 있는 알카에다는 미국의 군사 공격이 리더를 살해햇다고 말한다.
By KAREEM FAHIM
- 카림 파힘
Nasser al-Wuhayshi, 38, had led the group’s operations in the country since 2002 and was also the second-ranking leader of the global extremist network.
38세인 나쎄 알위헤이쉬는는 2002년도 이후로 지역 군대를 지휘해 왔고, 국제 극단주의자 네트워크의 2번째 리더이기도 했다.


‘I Identify as Black’
나는 흑인의 정체성을 가지고 있다.
By RICHARD PÉREZ-PEÑA 43 minutes ago
- 리챠드 페레즈-페나
Rachel A. Dolezal, who resigned as head of the N.A.A.C.P. in Spokane, Wash., told Matt Lauer on NBC’s “Today” show that she identified as black although her parents are white.
워싱턴 주 스포케인에서 N.A.A.C.P.의 수장으로 사직했던 레이첼 에이. 돌레잘은 NBC방송 '투데이' 쇼에서 매트 라우에게 말하길 자신의 부모님이 백인이라고 할지라도 그녀는 흑인의 정체성을 가지고 있다라고 했다.
1016 Comments

    Video: How Rachel Dolezal Has Identified Herself
    비디오: 어떻게 레이첼 돌레잘은 그녀 자신을 명명해왔나?

반응형

+ Recent posts