반응형

Paris Climate Talks - 파리 기후 대책 논의

China’s Coastal Cities, Underwater
수중에 있는, 중국의 해안 도시들
China produces more carbon dioxide emissions than any other country, and its coastal cities will be dramatically affected by rising seas as the atmosphere warms.
dramatically [drəmǽtikəli] -> 발음이 생각한 것과 달라서 확인해 봅니다. 생각같아서는 [드라마티컬리]처럼 발음할 것 같은데, [드러매티컬리]가 더 가까운 영어 발음이네요. 강세는 -ma- 쪽에 있습니다. [-라-]가 아닌 [-러-]. 뜻은 '극적으로'라는 뜻으로 많이 쓰이고, 또는 '희곡적으로, 연극적으로'라는 뜻도 있습니다.
중국은 다른 나라보다 이산화 탄소배출량이 더 많다. 그리고 중국 해안 도시들은 지구의 대기가 온난화되면서 해수면이 높아지는 극적인 영향을 받을 것이다.
By DEREK WATKINS
- 데렉 왓킨스



Draft of Climate Deal Hints at Historical Significance
기후변화 협의에 관한 초안은 역사적인 의의를 알려 준다.
By CORAL DAVENPORT 4:52 AM ET
- 코락 데이븐포트
The text goes a ways toward signaling to investors to take money out of fossil fuels, but it’s not all the way there yet. A new draft is due tomorrow.
협의문은 많은 도움을 주는데 투자자들이 화석연료를 사용하지 않고 돈을 받을 수 있는 사실을 알려 주는 일에 많은 도움을 준다. 그러나 아직 거기까지는 아니다. 새로운 초안은 내일까지이다.
    Republicans Make Presence Felt by Ignoring Talks
    공화당원들은 논의를 무시함으로써 존재감을 느끼게 한다.

   
   
What the Draft Says

초안 협의문이 무엇을 이야기하고 있나?
Nations would meet every five years to review their emissions performance or raise the goals.
This every-five-year plan is a win for the U.S., environmentalists and island nations.
One option would set $100 billion annually as a baseline of giving from rich to poor countries to deal with warming.
국가들은 배출 수행을 돌아보거나 또는 목표를 세우기 위해서 5년마다 만날것이다.
이 5개년 계획은 미국과 환경운동가와 섬국가들을 위한 승리이다.
한가지 항목은 온난화를 대처하기 위해서 부유한 국가에서 가난한 국가들에게까지 주는 베이스 라인으로 매년 천억불의 예산을 정할지도 모른다.
   
   

Election 2016 - 2016년 미국 대통령 선거
Low Energy, Yet High Polls, on Republican Campaign Trail
공화당 선거 유세 여행에서, 낮은 에너지, 그러나 높은 투표수
By STEVE EDER, JEREMY W. PETERS and KITTY BENNETT 5:00 AM ET
- 스티브 에더, 제레미 더블유 피터스, 키티 베네트
An analysis of how top-tier candidates spent November reveals that a strenuous itinerary does not necessarily translate to robust poll numbers.
어떻게 일류 대통령 후보자들이 11월을 보냈는지에 대한 분석은 힘이 많이 드는 여행 일정표가 필연적으로 방대한 투표수로 전환되지는 않는다는 사실을 알려주고 있다.




Democrats Aren’t Laughing at Trump
민주당원들은 트럼프를 비웃지 않고 있다.
By AMY CHOZICK and MAGGIE HABERMAN
- 에이미 코직, 매기 하버만
Hillary Clinton and her campaign, confounded by Donald J. Trump’s continued strength in the polls, have had to rethink how they handle him.
여론조사에서 도날드 제이 트럼프의 연이은 강세로 어리둥절해진 힐러리 클린턴과 그녀의 대통령 선거 유세는 어떻게 트럼프를 대해야할지를 계속해서 다시 생각해야만 한다.
565 Comments

    Fear of Another Attack Lifts Trump to New High in Poll
    다른 테러 공격에 대한 두려움이 트럼프를 여론조사에서 높은 지지를 받게 했다.
    Republicans Split on Trump’s Muslim Plan, Poll Finds
    설문 조사에 따르면, 공화당원들이 트럼프의 이슬람교도들에 대한 정책에 대해서 의견이 갈리고 있다.
    ‘Do You Know My Heart?’: New York Muslims React
    '제 마음을 아시나요?': 뉴욕 이슬람교도들의 반응


   

The Opinion Pages - 의견 페이지
The Tarnished Trump Brand
평판이 더럽혀진 트럼프 브랜드
By THE EDITORIAL BOARD
- 사설 보드
Businesses should ask themselves if being linked to the Trump name is worth it.
트럼프의 이름과 관련시키는 것이 그럴 가치가 있는지 없는지를 사업가들은 생각해 봐야한다.
    Brooks: The Ted Cruz Establishment
    브룩스: 테드 크루즈 설립
    Krugman: Empowering the Ugliness
    크룽만: 추함에 권한주기
    Egan: Goose-Steppers in the G.O.P.
    이간: 공화당에서 부조건 따르는 사람들
    Room for Debate: Bargaining Over Russian Sanctions
    논쟁 방: 러시아 제재 위에 있는 흥정
   
   

Sunday Review - 일요 리뷰
Opinion | Sara Lipton 의견 | 사라 립톤
The Words That Killed Medieval Jews
중세 유대교들을 죽였던 말들
History tells us that violent speech leads to violent acts.
역사는 폭력적인 연설이 폭력적인 행동으로 이끌어 갈 것이라는 사실을 말해준다.


Whatching 란에 북한 소식이 맨 위에 있네요. 한국 사람이 뉴욕 타임즈에 신문에 사진으로 나오니 반갑네요. 역시 북한사람도 같은 민족임이 느껴집니다.

Whaching - 보기
Kim Jong-un's favorite all-female band is visiting Beijing at a time when China and North Korea are trying to strengthen ties. - The New York Times
중국과 북학이 유대관계를 더 강화하기 위해서 노력하고 있는 시기에, 김정은이 좋아하는 여성으로 이뤄진 밴드가 베이징을 방문하고 있다.

반응형

+ Recent posts