반응형

What Drives Gun Sales? Fear of Restrictions
무엇이 총기 판매를 부추기고 있나? 총기 소지에 대한 규제 때문이다.
By GREGOR AISCH and JOSH KELLER
- 그레고르 에이쉬, 조쉬 켈러
Fear of gun-buying restrictions has driven spikes in gun sales, far surpassing the effects of mass shootings and terrorist attacks alone, according to data analyzed by The New York Times.
동사구가 has driven으로 drive의 현재완료형을 쓰고있습니다. drive가 '차 같은 탈 것을 몰다'라는 뜻이면서도 '상황을 몰다'라는 의미도 있습니다. 현재완료형이니깐 '어떤 상황을 몰아가고 있다'라는 뜻으로 해석하겠습니다. 과거의 어떤 시점부터 지금가지 이렇게 되어가고 있다는 의미가 담겨 있습니다. 주어는 'Fear of gun-buying restrictions'로 쉽게 눈에 띕니다. has driven 동사형 뒤에 목적어가 따라오고 있습니다. 즉 여기서 drive는 타동사로 쓰이고 있음을 알 수 있습니다. 목적어는 spikes, spike의 복수 형태이고 셀 수 있는 명사라는 것을 알 수 있습니다. spike의 뜻을 먼저 알아 보겠습니다. 명사로서, 타동사, 자동사로서 다 쓰일 수 있는 단어네요. 여기서는 명사로 쓰였으니 적절한 뜻을 추적해 보겠습니다.
spike [spaɪk]: A spike is a long piece of metal with a sharp point. -> spike는 날카로운 뾰족한 부분을 가진 금속의 긴 조각이다. -> 뾰족한 금속 ; Any long pointed object can be referred to as a spike. -> 길고 뾰족한 물건이면 어떤 것이든 spike로 언급할 수 있다. -> 뾰족한 것 ; If there is a spike in the price, volume, or amount of something, the price, volume, or amount of it suddenly increases. -> 만약 가격이나 용량부피 또는 어떤 것의 양에서 spike가 있다면, 그 가격, 부피, 양이 갑자기 증가한다. -> 급등, 급증
뾰족하니깐 위로향하는 화살표가 연상이 되네요. 그래서 급등, 급증이라는 뜻으로도 사용하나 봅니다. 아래쪽으로도 향할 수 있는데, 급락이라는 뜻으로는 안쓰나 봅니다. 하지만 그래프로 보면 뾰족하게 올라가면서 갑자기 급등한 형태를 볼 수가 있네요. 그리고 이어서 부사구가 따라옵니다. 'in gun sales'가 '총기 판매에서'라는 부사구입니다. 이렇게 주어구-동사구-목적어-부사구 3형식의 완전한 한 문장이 되니 먼저 여기까지 약간의 직역과 어역으로 해석을 해 보겠습니다. '총기 구매를 규제할까 봐 두려운 마음이 총기 판매를 급등하도록 몰고 있다.' 여기까지가 주절이 되겠네요.
다음으로 종속절을 살펴 보겠습니다. 뒤에 콤마 ','를 기준으로 'far ... alon' 부분은 형사절, 뒤부분은 부사절으로 추측됩니다. 형용사절을 먼저 보면, surpass가 '능가하다, 뛰어넘다'동사인데 ing가 붙어서 동명사 또는 현재부사입니다. 그런데 앞에 먼저 주절이 나왔고 본주어가 있어서 surpassing이 동명사로 쓰이지는 않습니다. 그래서 현재분사이고 주절의 주어가 surpass라는 동사의 주어가 됩니다. 'As the fear of gun-buying restrictions has surpassed..'으로 여겨도 될 것같습니다. 해석을 해 보면, '단독 대량 난사 총기 총격과 테러 공격의 결과를 훨씬 뛰어 넘으면서'.
뒤에 부사절은 쉽게 해석할 수 있습니다. '뉴욕 타임즈에서 분석된 자료에 따르면'이라는 뜻이 되겠습니다.
그래서 연결해서 전체를 해석해 보겠습니다.
뉴욕 타임즈 분석 자료에 따르면, 총기 구매를 규제할까 봐 두려운 마음이 단독으로 대량 총기난사와 테러 공격의 영향을 훨씬 뛰어 넘으면서, 총기 판매를 급등하도록 몰고 있다.


Election 2016 - 2016년 대통령 선거
Trump’s Lead Solidifies in Poll, but Many Are Nervous
트럼프의 선두가 여론 조사에서 굳혀지고 있지만 많은 이들이 불안해 하고 있다.
By MEGAN THEE-BRENAN 7:02 AM ET
- 메건 디-브레난
Donald J. Trump commands the support of 35 percent of Republican primary voters in a Times/CBS News poll taken largely before his latest comments about Muslims, but nearly two-thirds of American voters say his candidacy concerns or frightens them.
도날드 트럼프는 최근 이슬람교도들에 대한 발언을 하기 이전에 타임즈/CBS뉴스가 광범위하게 시행한 여론 조사에서 공화당 예비선거 투표로 35 퍼센트의 지지를 얻고 있다. 그러나 미국인 투표자 거의 3분의 2가 그의 출마가 걱정이 되거나 두렵한다고 말하고 있다.
    Trump Puts Off Netanyahu Meeting in Israel 8:04 AM ET
    트럼프는 이스라엘에서의 네타냐후 미팅을 연기했다.
    Trump Pushes Back at British Petition to Bar Him 6:23 AM ET
    트럼프는 도리어 그의 출입을 금지하는 영국인의 탄원서로 역공격을 받고 있다.
   
   
   
As It Fights ISIS, Pentagon Seeks Bases Overseas
아이에스와 싸우면서, 미국 국방부는 해외를 거점으로 찾고 있다.
By MARK MAZZETTI and ERIC SCHMITT 5:00 AM ET
- 마크 마제티, 에릭 쉬미트
The plan proposed to the White House would build up a string of military bases in Africa, Southwest Asia and the Middle East that could be used to collect intelligence and carry out strikes against the Islamic State.
백악관에 프로포즈된 계획은 아프리카, 서남 아시나 그리고 중동에서 군사 기반줄을 만들어서 기밀 정보를 수집하다거나 아이에스에게 공격을 실행할 지도 모른다.



‘Spotlight’ and ‘Revenant’ Among Golden Globe Nominees
골든글로브상 후보자들 사이에 '스포트라이트'와 '망령'
By MICHAEL CIEPLY and BROOKS BARNES 33 minutes ago
- 마이클 시플리, 브룩스 반즈
“The Martian,” “Joy” and “The Big Short” also made good showings in the Hollywood Foreign Press nominations.
"마션(화성인)", "조이(기쁨)" 그리고 "빅쇼트" 또한 할리우드 외신 언론 지명에서 좋은 성적을 거두었다.


The Opinion Pages - 의견 페이지
The Trump Effect, and How It Spreads
트럼프 효과, 그리고 이 효과가 어떻게 퍼져나가고 있나?
By THE EDITORIAL BOARD
- 사설 보드
The other Republican candidates now fleeing Mr. Trump have in fact been peddling their own xenophobic views for months.
트럼프로 부터 달아나고 있는 다른 공화당 대통령 후보들은 지금 사실 수개월동안 외국인 혐오를 가진 관점들을 퍼뜨리고 있다.
   
   
Op-Ed Contributor - 독자 의견 기고
Why the New Education Law Is Good for Children
왜 새 교육법은 아이들을 위해서 좋은가?
By DAVID L. KIRP
- 데이비드 엘 커프
The No Child Left Behind law turned schools into pressure cookers and students into test-taking robots. A new law will help change that.
법 뒤로 남겨진 어떤 아이도 압력솥 같은 학교에 가지않고 어떤 학생도 시험치는 로봇으로 돌아가지 않았다.

반응형

+ Recent posts