반응형

 

Croesus [KREE-sus][krí:səs][크리:서스]
사람 이름입니다. 고유명사로 이름을 말하기도 하지만, a very rich man, 아주 부자 남자를 가리킵니다. 영어 발음은 [크리:서스]이지만, 한글로는 흔히 크로이소스로 불립니다.

원래 크로이소스[크리:서스]는 기원전 6세기 전, 현재 터키지역에 있었던 고대 왕국이었던 Lydia(루디아)의 왕이었다고 합니다. 그 당시 [크리:서스]는 주위 지역들을 다수 정복했었고, 매우 부자가 되었습니다. 그리고는 전설의 대상이 되었고요. 그에대한 한 전설에 따르면, 아테네의 법을 만드는 현명하기로 유명한 솔론이 그를 방문했을 때, 솔론이 모든 것을 가졌다고 생각했던 크로이소스에 어떤 말을 전했다고 합니다. (역사학자들은 이 예화는 연대순적으로는 가능한 이야기가 아니라고 하지만 이 전설은 좋은 이야기로 전해집니다.) 솔론이 말하길, "Account no man happy before his death.(죽기전에 행복한 사람은 없습니다)". 이 말에 크로이소스는 화가 났고 그 법 재정자를 그의 법정으로 내 몰았습니다.
크로이소스는 나중에 그의 제국이 페르시아에 의해 정복당했을때 솔론의 말을 되새겨봤을지도 모릅니다. 크로이소스라는 이름은 filthy rich(대단히 부유한 사람)이라는 뜻을 가진 "크로이소스처럼 부자"라는 관용구로 쓰입니다. 그리고 엄청나게 부유한 사람을 나타내는 포괄적인 용어로서 한 영어 단어가 되었습니다.

예시문을 번역해 보겠습니다.
"Our young, handsome hero is an international man of mystery, fresh off the boat from London with no introduction but a note for a thousand pounds sterling, a fortune worthy of Croesus and enough to break a trading house."
— Karen Heller, The Washington Post, 1 Aug. 2017
"우리의 젊고 잘생긴 영웅은 런던출신의 미스테리하고 풋풋한 국제적인 남자입니다. 천파운드 영국화폐 가치를 가진 지폐만 가지고 왔는데, 엄청난 부자의 거금의 가치이고 무역 상회를 부수기에 충분합니다." - 캐런 헬러, 더 워싱턴 포스트, 2017년 8월 1일

"I'd marry Lord Merton…. He's the silverest of silver foxes. He's richer than Croesus. He's charming."
— Sophie Gilbert, The Atlantic, 25 Jan. 2015
"머튼 귀족과 나는 결혼했다. 은빛 여우들 중에서 가장 빛나는 은빛을 가졌다. 그는 크로이소스ㅗㅂ다도 더 부자이다. 그는 매력적이다." - 소피 길버트, 아틀래틱, 2015년 1월 25일

반응형

+ Recent posts