반응형



mansplaining - mansplain 동사형에서 나온 형태입니다.

발음이 /manˈsplān/ - [맨스플래인]입니다. 동영상 음성으로 들어 보도록 하겠습니다.


위키피디아에서는 이렇게 설명하고 있습니다. * Mansplaining is a portmanteau of the words man and explaining, defined as "to explain something to someone, typically a man to woman, in a manner regarded as condescending or patronizing. *, 해석해보면, * mansplaining은 남자가 설명하는 말을 담은 대형 여행 가방과 같다. 정의하기를 "일반적으로 남성이 여성에게 뭔가를 설명하는 행동을 말하는 것으로, 거들먹거리며 잘난 체하거나, 윗사람인 체하면서 아랫사람 대하듯 깔보며 가르치려 드는 방식으로 일반적으로 남성이 여성인 누군가에게 뭔가를 설명하는 것이다." 로 Mansplaining을 정의한다.*..

여성들이 크고 작은 mansplaining을 겪는 것 같습니다. 이런 일이 성차별, 일종의 성폭력으로까지 여겨질 수 있는 일이라고 하니, 남성들은 여성이 mansplaining으로 느낄 수 있음을 알고 있어야 할 듯합니다.


그런데, 이 단어가 너무 여성의 입장에서만 생각하고 만들어진 개념이라고 남성들도 많습니다. 옥스포드 온라인 영어사전에서는 이에 불만을 가진 사람들의 이야기가 댓글로 이의를 제기하고 있습니다. 이 단어가 외 공식 영어 사전에 실려야만 하는지 이해할 수 없다는 사람도 있습니다. 그리고 mansplaining 개념이 있다면 womansplaining, 또는 femsplanation도 있어야 되는 것 아니냐는 설득력 있는 주장도 하고 있습니다. 이곳 댓글들 한 번 확인 보세요. http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/mansplain


여성들이 느끼기에 분명히 mansplaining인데 남성이 이 사실을 자각하지 못하는 사례가 많은 것으로 보입니다. 그래서 남자가 "I'm not mansplaining"말하면서 mansplaining하면, 여성들이 정말 답답할 듯.. 아마도 저도 누가 말은 안해 주지만 masplaining하면서 살아가고 있는 것 같네요. 특히 와이프한테 심하지 않을까?!! 한 번 주의해 보면서, 반성할 건 반성하고, 좀 더 지혜로워 질 수 있기를 바라며 이 단어를 공부해 봅니다. 하지만 그 반대 상황도 있을거라 봅니다. 그래서 womansplaining도 공식 사전에 있어야 공평할 것 같네요.





반응형

+ Recent posts