반응형

어떤 웹 관리자 페이지에서 이런 메시지를 만났습니다. 특별히 눈에 띄는 부분이 있어서 캡쳐해 봤습니다.
Rest assured!!

assured 라는 단어를 살펴보면, 발음이 [ə|ʃʊrd]나 [ə|ʃʊəd ; ə|ʃɔ:d]인에, 미국식 발음으로는 [어쇼ㄹ드]비슷하고, 영국식으로는 [어쇼어드]비슷하게 'ㄹ' 발음이 나지 않습니다.

누군가가 assured 한다면 아주 자신에 차 있고 느긋하게 편안해 있다라는 의미가 되겠습니다.
그리고 뭔가가 assured 하다면, 그 뭔가는 확실히 일어납니다. 또는 만약에 뭔가에 대해서 assured한다면 그것을 가지거나 얻을 것이 확실하다라는 의미가 됩니다. 그래서 한글말로 '확실한', '자신감 있는' 라는 뜻으로 여기면 되겠습니다.

rest라는 말이 휴식을 취하다, 쉬다라는 뜻이므로, rest assured는 확실한 일이 일어나고 있으니 맘 평안히 먹고 쉬고 있으라는 뜻으로 유추해 봅니다.

Rest assured 라는 구문에 대한 관용적인 의미가 있네요. 그것에 대한 영어로 된 뜻풀이를 보겠습니다.
If you say that someone can rest assured that something is the case, you mean that it is definitely the case, so they do not need to worry about it.
만약 당신이 누군가가 뭔가가 그 경우라는 것을 rest assured할 수 있다고 말한다면, 당신은 그것은 분명히 그 경우이고 그래서 그들이 그것에 대해서 걱정할 필요가 없다라는 말을 하는 것입니다.

짧게 표현하면, '안심하다'라는 뜻으로 여기면 될 듯합니다. 또는 '확신해도 된다'라고 해석하면 되겠습니다.

"Oops!
We're very sorry, but we're having trouble doing what you just asked us to do. Rest assured, we're working to resolve the problem as soon as possible."
위 문장을 해석해 보면,
"이런!
정말 죄송합니다. 요청하신 것을 수행하는 동안 문제가 발생했습니다. 안심하십시요, 가능한한 빨리 이 문제를 해결하도록 하겠습니다.
"

반응형

+ Recent posts