반응형

THE PANAMA PAPERS - 파나마 페이퍼즈
Panama Papers Leak Casts a Spotlight on a Secretive Firm
파나마 페이퍼즈 누설은 한 비밀스러운 회사를 주목하고 있다.
spotlight [|spɑ:tlaɪt]-[스파:틀라이트]
* Ramón Fonseca, a co-founder of Mossack Fonseca, proclaimed his firm’s innocence.
* 라몬 폰세카는 모싹 폰세카의 공동 창업자인데, 그의 회사의 결백하다고 주장했다.


* But some say the leak’s contents are at odds with how he has tried to portray himself and his role in Panama.
* 그러나 몇몇 사람들은 누설 내용들이 파나마에서의 그의 자신과 자신의 역할을 어떻게 보여주려고 해왔는지와는 조화롭지 못하다고 말했다.




China’s Elite Tied to Secret Accounts
중국 엘리트층이 비밀 계좌와 관련이 있었다.
Leaked documents about offshore companies name family members of the country’s president, propaganda chief and vice premier.
연안에 있는 회사들에 관한 누설된  문서들은 그 나라 대통령, 선전장관과 부수상 의 가족구성의 이름으로 되어 있다.


The U.S. government plans to require banks to identify owners of shell companies.
미국 정부는 은행에게 요청할 계획이 있는데, 자산이나 사업 활동이 없는 명의뿐인 회사의 소유주를 규명하기 위해서 은행에 요청할 계획이다.





ELECTION 2016 - 2016년 미 대선
CHANG W. LEE / THE NEW YORK TIMES - 장 리
Clinton Again Looks Upstate for Win in New York
클린턴이 다시 뉴욕에서의 승리를 위해 업스테이트쪽을 전략적으로 지켜보고 있다.
* A promise to revive the upstate economy helped Hillary Clinton win her 2000 Senate race by double digits.
* 업스테이트의 경제를 부활시킬 약속이 힐러리 클린턴이 두 자리 수로 그녀의 2000년도 상원의원 경선에서 승리하게끔 도왔었다.
* Now, 16 years later, Mrs. Clinton is again courting the people who helped secure her first election victory.
* 지금, 16년 이후에, 클린턴 여사는 다시 그녀의 첫 선거 승리 보장을 도왔던 사람들의 환심을 사고 있는 중이다.





Trump’s Rivals Home In on New York, Hoping to Bruise Him
뉴욕에 있는 트럼프 경쟁자들의 홈 근거지, 여기서 그들은 트럼프를 의기소침하게 만들고 싶어한다.
The fight in Donald J. Trump’s home state will be waged in places like the Bronx.
도날드 트럼프의 홈 근거지 주에서의 싸움은 브롱크스와 같은 장소에서 계속 될 예정이다.
Bronx [brɑ́ŋks]-[브랑ㅋ스]

Megyn Kelly muses on Mr. Trump, the election and journalism.
메긴 켈리 트럼프씨를, 그 선거와 저널리즘에 대해서 곰곰히 생각하고 있다.





The Terrorists in U.S. Prisons
미국 감옥에 있는 테러범들
* Republican leaders don’t want to close Guantánamo Bay for fear of bringing terrorists to the mainland United States.
* 공화당 리더들은 관타나모 베이 문을 닫는 것을 원하지 않는다. 왜냐하면 미국 본토에 테러범들을 데리고 오는 것에 대한 두려움 때문이다.
* But hundreds of terrorists are already on U.S. soil.
* 그러나 수백명의 테러범들은 이미 미국 땅에 존재하고 있다.




NEW TAX RULES - 새로운 세금 법들
RICHARD DREW / ASSOCIATED PRESS - 리차드 드류
Megamergers Face Deterrents in the United States
초대형합병은 미국에서 제재에 당며냈다.
deterrent [dɪ|t3:rənt]-[디터:런트] [dɪ|terənt]-[디테런트]
* Pfizer wanted to cut its taxes with a $152 billion takeover. Halliburton sought to buy a rival for nearly $35 billion.
* 미국 의약회사 중 하나인 파이저는 일천오백이십억 달러에 달하는 기업인수에 대해서 세금을 설삭하길 원했다. 할리버튼는 거의 삼백오십억 달러로 경쟁회사를 사려했다.
Pfizer [fáizər]-[파이저]
* The Obama administration took on both, and claimed a victory with one. These moves are already tempering plans for big, risky transactions, experts say.
* 오바마 정부는 두가지로 떠들어 댔다. 그리고 한가지로 승리를 주장했다. 이러한 움직임은 크고, 위험이 따르는 금융거래를 위해 이미 계획을 완화시키고 있는 중이라고, 전문가들은 전했다.




HELLEN VAN MEENE FOR THE NEW YORK TIMES - 헬렌 반 미네
The New Europeans
새로운 유럽인들
As refugees stream into Europe, and terror attacks spark security fears, one Bavarian village grapples with newcomers — and with the question of what it means to be German.
난민들이 유럽으로 줄지어 몰려오고 있고 그리고 테러 공격이 보안 불안을 증가시키면서, 한 바이에른 마을은 새로 들어온 사람들 어떻게 할 것인지를 해결하려고 ㄴ력하고 있다. 그리고 이것이 독일인이 되는 것이 무슨 의미인지 의문을 가지게 하기도 했다.


반응형

+ Recent posts