20-MAR-2016 22:50 PM ET The New York Times Headlines - 쿠바 하바나를 방문중이 오바마 대통령
President Obama and his wife, Michele, landed at Havana's international airport - Stephen Crowley/The New York Times
오바마 대통령과 그의 아내 미셸이 하바나 국제 공항에 착륙했다. - 스티븐 크롤리/뉴욕타임즈
Obama Lands in Cuba With a Pledge to Listen to Its People
오바마가 쿠바에 착륙했는데, 쿠바 국민들의 목소리를 듣기 위한 약속으로 쿠바에 오게 되었다.
By DAMIEN CAVE and JULIE HIRSCHFELD DAVIS
- 대미엔 케이브, 줄리 허쉬펠드 데이비스
President Obama touched down in Cuba on Sunday, pledging to talk directly to the Cuban people and accelerate engagement between the United States and Cuba after more than a half-century of hostility.
오바마 대통령은 일요일 쿠바에 착류했다. 쿠바 국민들에게 직접 말하기로 약속했기 때문인데, 반세기 이상 동안의 적대관계이후 미국과 쿠바 사이의 친선관계를 더 빠르게 진행하기로 약속했기 때문이기도 하다.
Live Coverage: On the Scene in Havana
생방송 관련 뉴스: 하바나에서의 장면
By THE NEW YORK TIMES
- 뉴욕 타임즈
President Obama is the first American president to visit Cuba in 88 years, and The New York Times has three reporters and two photographers in Havana who will provide updates throughout the trip
오바마 대통령은 88년 이내로 쿠바를 방문한 첫번재 흑인 대통령이다. 그리고 뉴욕타임즈는 하바나에 3 기자와 2명의 사직작가가 있는데, 대통령의 쿠바 방문 여행을 따라다니면서 엡데이트된 소식을 제공할 것이다.
A Country Standing on the Edge of Change
변화의 변두리에 서 있는 국가
Photographs by THE NEW YORK TIMES; text by AZAM AHMED
뉴욕 타임즈 사진작가들; 아잠 아메드에 의한 글
It’s a land of endless waiting and palpable erosion. Yet after all these decades, an uncanny openness among the Cuban people remains.
그 나라는 끝업는 기다림과 감지할 수 있는 침식의 땅이다. 아직 이 모든 수십년간의 기다림 이후에, 쿠바 사람들 사이에 묘한 열려 있는 마음이 남아있다.